Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

speechless with admiration

  • 1 speechless

    speechless [ˈspi:t∫lɪs]
    speechless with admiration/rage muet d'admiration/de rage
    * * *
    ['spiːtʃlɪs]
    adjective muet/-ette

    I'm speechless! — (colloq) je suis soufflé! (colloq)

    English-French dictionary > speechless

  • 2 speechless

    speechless ['spi:tʃlɪs]
    (a) (with amazement, disbelief) muet, interloqué; (with rage, joy) muet;
    she was speechless with admiration elle était muette d'admiration;
    to leave sb speechless laisser qn sans voix;
    familiar I'm speechless! je ne sais pas quoi dire!, les bras m'en tombent!
    (b) (inexpressible → rage, fear) muet

    Un panorama unique de l'anglais et du français > speechless

  • 3 muet

    muet, muette [myε, myεt]
    1. adjective
       a. mute
       b. [film, cinéma] silent ; [rôle] non-speaking
    2. masculine noun
       a. ( = infirme) mute
    3. feminine noun
    * * *

    1.
    - ette mɥɛ, ɛt adjectif
    1) [personne] gén dumb; ( momentanément) speechless

    sous le choc, elle resta muette — the shock left her speechless

    muet de — (d'admiration, de terreur) speechless with

    2) ( qui refuse de parler) [témoin, presse, rapport] silent (sur, à propos de on)
    3) ( inexprimé) [reproche, douleur, cloche] silent; [voyelle, consonne] mute, silent
    4) Cinéma [cinéma, film] silent; [rôle] non-speaking (épith)
    5) ( sans inscription) [carte de géographie, page] blank; [menu] unpriced

    2.
    nom masculin, féminin Médecine mute

    les muets — the dumb (+ v pl)


    3.
    nom masculin Cinéma
    * * *
    mɥɛ, mɥɛt muet, -te
    1. adj
    1) (personne) dumb, fig speechless
    2) (joie, douleur) silent
    3) CINÉMA silent
    5) (carte) blank
    2. nm/f
    3. nm

    le muetsilent films Grande-Bretagne silent movies

    * * *
    muet, - ette
    A adj
    1 Méd [personne] dumb; sourd et muet deaf and dumb, deaf-mute;
    2 ( qui refuse de parler) [témoin, foule, presse, pouvoir] silent (sur, à propos de on); rester muet to remain silent; le rapport est muet sur cette question the report remains silent on this point;
    3 ( incapable de parler) speechless; sous le choc, elle resta muette the shock left her speechless; muet de (d'admiration, de terreur) speechless with; rester muet de to be struck dumb with;
    4 ( inexprimé) [reproche, douleur, serment, colère] silent;
    5 Cin [cinéma, film] silent; [rôle] non-speaking ( épith);
    6 Phon [voyelle, consonne] mute, silent;
    7 ( sans bruit) [ville, cloche] silent;
    8 ( sans inscription) [carte de géographie, page] blank; [menu] unpriced.
    B nm,f Méd mute; les muets the dumb (+ v pl).
    C nm Cin silent screen; le passage du muet au parlant the transition from the silent screen to the talkies.
    ( féminin muette) [mɥɛ, ɛt] adjectif
    1. [qui ne parle pas] dumb
    2. (figuré) [silencieux] silent, mute, dumb
    alors, tu restes ou es muet? well, have you nothing to say for yourself?
    je serai muet comme une tombe my lips are sealed, I won't breathe a word
    3. (soutenu) [non exprimé - douleur, reproche] unspoken, mute, silent
    4. CINÉMA [film, cinéma] silent
    [rôle, acteur] non-speaking, walk-on
    6. [sans indication - touche, carte] blank
    ————————
    , muette [mɥɛ, ɛt] nom masculin, nom féminin
    [personne] mute, dumb person
    ————————
    nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > muet

  • 4 zachły|snąć się

    pf — zachły|stywać się impf (zachłysnęła się, zachłysnęli się — zachłystuję się) v refl. 1. (zakrztusić się) to choke
    - zachłysnął się herbatą he choked on a mouthful of tea
    2. (odczuć ucisk w gardle) to choke
    - zachłysnąć się płaczem/ze śmiechu to choke with tears/laughter
    3. przen. (przeżywać silne emocje) to relish
    - zachłysnąć się swobodą/szczęściem to relish one’s freedom/happiness
    - zachłystywał się z zachwytu he was speechless with admiration

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachły|snąć się

  • 5 niem|y

    adj. 1. książk. (niemówiący) dumb obraźl.
    - ta dziewczynka ci nie odpowie, jest niema the girl’s dumb, she won’t answer you
    2. (oniemiały) dumb(struck), speechless (z czegoś with sth)
    - stałam tak długą chwilę niema z zachwytu I stood for a long time dumbstruck with admiration
    - niemy z oburzenia speechless with indignation
    3. (niemający zdolności mówienia) [zwierzę, ryba] dumb 4. (niewyrażony słowami) [gest, boleść, rozpacz] silent
    - miał w oczach niemy wyrzut there was a look of silent reproach in his eyes
    5. Jęz. (niewymawiany) silent
    - w słowie „dance” „e” jest nieme the ‘e’ is silent in the word ‘dance’
    niem|y m, niema f dumb person obraźl.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niem|y

  • 6 zachwy|t

    m (G zachwytu) (podziw) admiration, rapture
    - oszaleć z zachwytu to go mad with delight
    - wpaść w zachwyt to go into raptures
    - oniemieć z zachwytu to be speechless with delight
    - ten pomysł nie budzi mojego zachwytu I’m not delighted with the idea
    - mówić o kimś/czymś z zachwytem to speak about sb/sth with admiration

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwy|t

  • 7 Б-29

    БАТЮШКИ МОИ (СВЕТЫ)! obsoles, coll БАТЮШКИ СВИТЫ! obsoles, substand МАТУШКИ МОИ (СВЕТЫ)! obs, coll Interj these forms only fixed WO
    used to express amazement, admiration, fear etc: (my) goodness (gracious)!
    (my) gracious! good heavens (God, Lord)! merciful heavens! (good) God in heaven! (holy) Mother of God!
    (Аркадина:) Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). (A.:) What а wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).
    ...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For а villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is -merciful heavens! — just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
    Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!..» (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-29

  • 8 батюшки мои!

    БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express amazement, admiration, fear etc:
    - (my) goodness (gracious)!;
    - (my) gracious!;
    - good heavens (God, Lord)!;
    - merciful heavens!;
    - (good) God in heaven!;
    - (holy) Mother of God!
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).
         ♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
         ♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > батюшки мои!

  • 9 батюшки светы!

    БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express amazement, admiration, fear etc:
    - (my) goodness (gracious)!;
    - (my) gracious!;
    - good heavens (God, Lord)!;
    - merciful heavens!;
    - (good) God in heaven!;
    - (holy) Mother of God!
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).
         ♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
         ♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > батюшки светы!

  • 10 батюшки святы!

    БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express amazement, admiration, fear etc:
    - (my) goodness (gracious)!;
    - (my) gracious!;
    - good heavens (God, Lord)!;
    - merciful heavens!;
    - (good) God in heaven!;
    - (holy) Mother of God!
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).
         ♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
         ♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > батюшки святы!

  • 11 матушки мои!

    БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express amazement, admiration, fear etc:
    - (my) goodness (gracious)!;
    - (my) gracious!;
    - good heavens (God, Lord)!;
    - merciful heavens!;
    - (good) God in heaven!;
    - (holy) Mother of God!
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).
         ♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
         ♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > матушки мои!

  • 12 матушки светы!

    БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    used to express amazement, admiration, fear etc:
    - (my) goodness (gracious)!;
    - (my) gracious!;
    - good heavens (God, Lord)!;
    - merciful heavens!;
    - (good) God in heaven!;
    - (holy) Mother of God!
         ♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).
         ♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).
         ♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > матушки светы!

  • 13 stum

    dumb, mute
    * * *
    adj
    ( uden talens brug) dumb ( fx person),
    F mute;
    ( af sindsbevægelse) speechless (af with, fx rage, terror), dumb (af
    with, fx terror);
    ( tavs; som ikke udtrykkes) mute ( fx appeal, reproach; he gazed at her in mute admiration);
    ( som ikke udtales) mute, silent ( fx letter);
    [ blive stum af rædsel] be struck dumb with terror;
    [ stumt klaver] dumb piano;
    [ stumt spil] byplay,
    ( hel scene) dumb show.

    Danish-English dictionary > stum

См. также в других словарях:

  • speechless — speech|less [ spitʃləs ] adjective so surprised, upset, or angry that you cannot think of anything to say: It was a performance that left him speechless with admiration …   Usage of the words and phrases in modern English

  • speechless — UK [ˈspiːtʃləs] / US [ˈspɪtʃləs] adjective so surprised, upset, or angry that you cannot think of anything to say It was a performance that left him speechless with admiration …   English dictionary

  • Great Synagogue of Vilna — Infobox religious building building name=Great Synagogue of Vilna caption= location=flagicon|Lithuania Vilnius Old Town, Lithuania geo= religious affiliation=Orthodox Judaism rite=Ashkenaz district= functional status=Destroyed leadership= website …   Wikipedia

  • Stephen King — Infobox Writer name = Stephen King caption = Stephen King, February 2006 pseudonym = Richard Bachman, John Swithen birthdate = Birth date and age|1947|9|21 birthplace = Portland, Maine, United States deathdate = deathplace = occupation = Novelist …   Wikipedia

  • Netochka Nezvanova — This article is about the art persona. For the Dostoevsky novel, see Netochka Nezvanova (novel). Cover art for krop3rom||a9ff , audio CD, 1997 Netochka Nezvanova is the pseudonym used by the author(s) of nato.0+55+3d, a real time, modular, video… …   Wikipedia

  • wonder — 1. noun 1) she was speechless with wonder Syn: awe, admiration, wonderment, fascination; surprise, astonishment, stupefaction, amazement 2) the wonders of nature Syn: marvel, miracle, phenomenon …   Thesaurus of popular words

  • wonder — 1. noun 1) she was speechless with wonder Syn: awe, admiration, fascination, surprise, astonishment, amazement 2) the wonders of nature Syn: marvel, miracle, phenomenon, sensation …   Synonyms and antonyms dictionary

  • Alejandro (song) — Alejandro Single by Lady Gaga from the album …   Wikipedia

  • Alejandro (chanson) — Pour les articles homonymes, voir Alejandro. Alejandro Single par Lady Gaga extrait de l’album The Fame Monster …   Wikipédia en Français

  • wonder — I (New American Roget s College Thesaurus) Surprise or admiration or its cause Nouns 1. wonder, wonderment, marvel, miracle, miraculousness, astonishment, amazement, bewilderment; amazedness, admiration, awe; stupor, stupefaction; fascination;… …   English dictionary for students

  • Zero Mostel — Infobox actor name = Zero Mostel imagesize = caption = photographed by Carl Van Vechten, 1958 birthname = Samuel Joel Mostel birthdate = birth date|1915|2|28 birthplace = Brooklyn, New York deathdate = death date and age|1977|9|8|1915|2|28… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»